我就诚实地坦白交代吧。

昨天在博客和两个来自租界的公众号(Reach2O,Kuawen跨文翻译)上提到 为2024年的自选项目《Recovering from Biblical Manhood & Womanhood》筹款。但很快友商就和我联系,澄清了一点误会。这个项目的资金已经有安排,同时友商也希望维持一贯的低调做事风格。所以我暂时拿掉了昨天的文章(待会儿将值得保留的部分copy&paste出来)。因为时差和通讯方式的问题,我今天早晨才确认了项目的下一步走势,书还是会继续往下翻译,只是我的工作要轻省许多(在出版以后写个书评?)。

所以,今天清晨,我做了退款。支付宝是最容易的,很快就处理了。部分截图如下:

![](https://eddyemma.com/wp-content/uploads/2024/01/image-1-12-395x640.webp)
微信里有两位是朋友,也就方便地退了款。

现在还有一笔¥28(xm)和一笔¥49(思言)的赞赏,我没有渠道退回。另外一笔¥400(Laura…),我觉得是另一个熟悉的朋友,正在询问(update:不是她)。另外,Zelle有一笔$80(YING M…),我无法退回。请看到这个消息后及时和我联系,我需要退款给你们。


很抱歉。昨天的文案我也写了2天。按照我在讲道工作坊提倡的一贯方式,这篇文案就是应当在昨天出现,早一点或者晚一点都不太好。

(我希望自己的讲道有着比较强的“此时此地”感,基本上这周的讲道换到下一周来讲就过时了;这里的讲道换到另一个教会去讲,就有点合不上缝的感觉。)

再次感谢朋友们的支持,在不到8小时内,我们就筹集到10%的经费,可以支持项目正常地工作下去。但诚实地沟通、彼此信任、相互理解、彼此代祷,才是一个翻译项目可能做完的最重要因素。而克服贪婪的第一件功课,就是透明而及时地沟通,让更多的人可以监督。我为自己有一个很小的群,群里有几个很好的朋友(特别是没有见过面却能信任的朋友)而安心。他们第一时间讨论了我删掉筹款文章的事,所以昨晚我可以安心地睡觉,早晨也可以安心地退款,沟通一点彼此的想法。

单单说自己“对神负责,在神的全家尽忠”是没有益处的,在上(或者平级)没有任何监督的服侍是危险的。昨天有位读者和我讨论王明道、边云波时代的家教,认为当时的教会并非靠着可靠的监督“制度”而圣洁,而是靠着高举“福音的悔改”。这我不能完全赞同,因为这样的说法需要太多的历史预设和实践神学(社会心理学)定义,并且在实际操作中更容易落入教条主义。这事以后再说吧。


我可以承诺的是,《圣经女性观的形成》和《澄清圣经男性观与女性观》仍然在出版计划之中,若是神许可,今年会出版。再次谢谢大家的支持,也再次为不成熟的项目筹款而道歉。不过这事实在值得高兴,我做梦都想着不用筹款,专心做自己相对喜欢、略微更擅长的神学翻译。我要预备讲道了,不多说了。

下面就是昨天文章的支离破碎:

![](https://eddyemma.com/wp-content/uploads/2024/01/91vAxn0yAQL._SL1500_-420x640.webp)
最近陈朗博士的那篇纪念文章,[《请君重作醉歌行》](https://theinitium.com/zh-Hans/article/20240122-opinion-her-country-women-and-acedmics),引起了许多讨论。与此同时,福音联盟中文网站上有一个连载,长达8篇《[信与不信能同负婚姻的轭吗](https://www.tgcchinese.org/article/yoke-marriage-unbelievers-8)》。我在朋友圈里转发陈朗博士文章时,看见**徐晓宏**是受洗的基督徒,于是随口说了一句,“应该和福音联盟‘信与不信最好不要谈恋爱’的系列对读”,本来是开玩笑,但我的朋友严肃地回答说,“不是最好不要,而是不要”。

两年以前,“跨文翻译和朋友们”一起翻译了《圣经女性观的形成》一书。在我的想法中,这本书是为了今后5-10年,当我们不得不面对“圣经女性观”议题时,预先准备的一点文本。目前看起来,虽然“平等主义”和“互补主义”还没有成为我们必须面对的热点问题,但在“互补主义”立场上,泛福音派已经预备了若干文本,比如Kevin DeYoung(凯文·德扬)的《教会中的男女角色》,以及遍布互联网上的若干文章。而从女性视角来审视这个问题的材料,似乎所见不成比例的稀少。

许多阅读过《圣经女性观的形成》试读版的读者,都在询问我此书何时可以出版。自从2023年初定稿以来,我一直在寻找合适的出版渠道。有一个和跨文翻译非常友好的机构,因为某些原因,委婉地拒绝了这本书,大概是担心这个题目会引起读者的讨论,影响其他书籍的销售。这是我完全可以理解的担心,毕竟每个出版机构都有自己树立的品牌和核心读者群,比如“橡树”主打经典文本,“找到啦”偏重童书和婚姻家庭,“八福”主要在出版助力教会、建造门徒的书籍……,如此等等。甚至有一次我手中有一个可能的翻译项目,询问一位合作过的译者是否可能参加,他明确地对我说,只对改革宗/清教徒作品有兴趣,只想翻译这个方面的书籍或项目。

……

圣经女性观的形成》,我这里在做书稿的第三遍编辑工作,由资深编辑朋友Annie担纲。


简单介绍一下《Recovering from Biblical Manhood and Womanhood》的背景。Amiee Byrd出自改革宗长老会,一度在PCA教会里,后来转到更保守的OPC教会。2013年她出版了一本帮助女性理解福音的书籍,《Housewife Theologian: How the Gospel Interrupts the Ordinary》,立场应该还是很改革宗,也很保守的。但随后,她就像美南浸信会的Beth Moore一样,在自己的教会和宗派内部遭遇了激烈的攻击,甚至有人建了一个facebook群,专门每天来谩骂批评她(以及其他女性作者)。这事说来话长,这里不详细分说了。2020年,她出版了这本《Recovering from Biblical Manhood and Womanhood》。

2020年是美国大选年,也是此书,杜梅兹《Jesus and John Wayne: How White Evangelicals Corrupted a Faith and Fractured a Nation》,Beth Barr《圣经女性观的形成》(2021),Beth Moore《All My Knotted-Up Life: A Memoir》(2023)等一系列女性作者从自己的宗派(或神学院)传统中走出,不再写作《Housewife Theologian》或《Praying God’s Word Day by Day》一类灵修泡泡糖,开始讨论更严肃问题的开始。

从某种意义上讲,这才是更值得与《请君重作醉歌行》对读的文本。


Recovering From Biblical Manhood & Womanhood, 书名本身就是一个文字游戏,似乎影射1991年出版的那本互补主义“圣经”,约翰派博和古德恩编辑的那本 Recovering Biblical Manhood and Womanhood: A Response to Evangelical Feminism, ed. John Piper and Wayne Grudem (Wheaton, IL: Crossway, 1991).

此书出版之后,在基督徒社交媒体上引发了一场风暴,激起极大的讨论热情。可想而知,有理有据的批评或无头无脑的攻击声音也很激烈,甚至Byrd去演讲的会场外有人举牌,若是有人事先知道她首要出席一个会议,就有人写信去组委会抗议之类……最终以Byrd夫妻二人离开OPC,搬去另一个城市,参加了一个至今不愿意透露名字的教会(为了保护这个教会免受攻击)作为暂时的了结。

正是在这个意义上,我可以理解《圣经女性观的形成》为何连出版也那么艰难。但我是为着一个有意义的翻译项目筹款(update:退款),并不打算贩卖一个“悲剧”作为噱头。最近“骆传道”事件的风波已过,估计当事人可以立刻异地上岗——我们的处理,就是无法处理。最近复出的Mark Driscoll至少也避了一年的风头,而我们这里就1周罢了。

周日晚,我和两个朋友聚餐,Jimmy(另一个也是Jimmy)说,看到你在讨论的“骆传道”,心中有一种愤怒。这样的事情如此发生,已经不成其为议题,我看见的是,我们的教会里没有任何机制可以阻止这样的事情发生。我希望《澄清圣经男性观与圣经女性观》一书可以激发一点反思,成为日后(也许是一代人以后)构成某种机制,阻碍更多“骆传道”在教会里专权、贪污、公开行淫的思想基础。

以下是此书的推荐辞,由ChatGPT&Eddy翻译。

  1. 克雷格·L·布隆伯格(Craig L. Blomberg),丹佛神学院新约杰出教授,著有《福音书的历史可靠性》、《寓言诠释》、《耶稣与四福音书》《基督教释经学》等。:
    “经过多年的积极且有见地的互动,平等主义者和补充主义者如今往往退缩到各自的阵营,甚至设立了教会历史上前所未有的会员资格要求。幸运的是,也有几位近期的作者不满足于简单的分类或标签化,他们正在呼吁教会考虑新的、健康的方向,去了解圣经针对男性和女性基督徒角色,到底教导了什么,没有教导什么。艾米·伯德(Aimee Byrd)就是其中一位作者,无论对这个话题持何种观点的人都能从她对圣经和历史的研究,以及她的个人经历中学到很多。”
  2. **马科斯·奥尔特加(Marcos Ortega)**assistant pastor, Goodwill Church (EPC), founder of Reformed Margins and cohost of the Family Discussion podcast:
    “艾米·伯德写了一本将影响教会和性别对话今后许多年走向的书。《澄清圣经男性观与圣经女性观》不仅揭露了所谓的‘符合圣经的男女角色’教导之空洞,还呈现了真正的基督教互补性愿景。这一愿景包括赋权女性、兄弟姐妹之爱和与基督的合一。这本书扎根圣经,依托强大的神学传统,乃是艾米多年来努力的成果。我为了此书的面世而感谢上帝。”
  3. **凯利·M·卡皮克(Kelly M. Kapic)**author of The God Who Gives: How the Trinity Shapes the Christian Story:
    “我不是先知,也不是先知的儿子,但我有一个预测。许多没有读过艾米·伯德书的人会赞扬她所不持有的立场,或者批评她并不相信的东西。我希望我是错的。为什么?因为如果我们都能仔细倾听一位姐妹的呼吁,希望所有信徒(无论男女)在热爱圣经上长进,同时认识到我们的盲点和存在问题的预设,该有多么美妙。我们面前是一位作者,她非常关心我们的崇拜是否符合圣经、三一论,并一贯地引导和促进圣徒的交通。”
  4. **詹·波洛克·米歇尔(Jen Pollock Michel)**award-winning author of Surprised by Paradox and Keeping Place:
    “如果今天在教会中哪一个话题难以捉摸,无疑就是‘符合圣经的男女角色’。我们对分歧感到困惑,被‘规则’束缚,似乎无法分辨什么是真实的圣经教导。这就是艾米·伯德的书所以如此重要的缘故。她穿越文化的模糊不清,让我们回到圣经和神学的严谨中。为了家庭和教会的利益,我乐见她强有力的声音和紧迫的呼吁被更多人听见。”
  5. **斯科特·麦克奈特(Scot McKnight)**professor of New Testament, Northern Seminary:
    “符合圣经的男女角色”运动之所以产生了更多的热摩擦而不是发出更多的光亮,是因为它未能认识到,其自身的男女角色理论更多地源自20世纪50年代的黑白电视(想想电视剧《露西》中的提米的父母),而不是来自圣经。只要研究一下巴拉克和底波拉、路得和大卫、叙利亚腓尼基妇女和耶稣,或者在希腊罗马世界的百基拉和保罗时代的男性和女性生活状况,就可以清楚看见这一点。我们现在知道,所谓的“男女角色运动”是一套强加于圣经本身的文化观念。伯德在这里为我们提供了经得起时间考验的智慧,帮助基督徒作为‘男女合作伙伴’,更好地协作互动。
  6. **迈克尔·F·伯德(Rev. Dr. Michael F. Bird)**academic dean and lecturer in theology at Ridley College, Melbourne, Australia:
    “如果我告诉你所谓的‘圣经式男女角色’实际上并不符合‘圣经’呢?如果我告诉你‘圣经式男女角色’实际上是二战后时期住在郊区、富裕的中产阶级白人消费主义和父权制的一种人为构造。你会好奇吗?如果你愿意,请跟随艾米·伯德走进兔子洞一游。她将解构人们贩卖给你的关于圣经和女性的每一个谬误,然后给你一个更符合圣经和真正基督教教导的、关于男性、女性和事工的表达。但要小心!一旦你走上这条路,就没有回头路;你将永远不会以同样的方式看待婚姻或事工。这本书可能为福音派教会提供长期以来迫切需要的性别观念重置。不,这不是走向自由主义的沉闷和阴暗的下降,而是真正恢复圣经对女性作为基督教会和福音伙伴的愿景之开始。伯德要使用#性别改革#来粉碎‘符合圣经的男性气概’,揭露其解释上的不可信、牧养上的不负责任、拒绝倾听女性声音、以及“男性气概”在文化上的沉重束缚。”
  7. **凯特琳·比蒂(Katelyn Beaty)**author, A Woman’s Place:
    “艾米·伯德对那些被流行的“圣经男女角色观念”所误导、但仍然相信男性和女性乃是教会、家庭和社会构建中有意义分类的基督徒们撰写了这本书。她对圣经的深度敬畏和对真理的真诚追求,帮助她解剖教会在文化影响下关于性别的教导,帮助我们看见这种教导如何阻碍了男女在基督里的成长和相互关系。这是一部等待已久的作品。”

在这个项目的筹款上,另外我还能放在台面上的筹码,大约是最近刚讲完的课程《救赎进程》,包括教学大纲,超过700页的PPT,《新约教义进程》修订版,以及一周密集课程的现场授课视频。这个课程我自己觉得是很好的,拿来做成人主日学十分理想。但因为是第一次讲授,所以并没有计划上网。好吧……(支持本项目的朋友,赠送价值¥9,999元大礼包《救赎进程》课程资料全套以及培训授权)。

如果支持过项目的各位仍然需要,请发邮件给我。我分享链接给你们。​

谢谢!

- - - - - -

版权所有:Eddy Zhang
博客:https://eddyemma.com
出品人:跨文翻译(kuawentrans.com),以职场作为宣教平台。

![This image has an empty alt attribute; its file name is kuawen-640x334.jpg](https://eddyemma.com/wp-content/uploads/2020/12/kuawen-640x334.jpg)
This blog is supported by ordinary readers like you. If you are ever moved to support this ministry or my family…

这个博客是由普通读者支持的。若您或您的教会愿意支持跨文翻译的事工,请使用 https://paypal.me/eddyemma 或以下二维码。