重庆酷暑。实在无法工作,带着孩子们出门避暑。为了避免被高温下坚持工作的朋友拉仇恨,决定不晒美图秀秀,出门只晒太阳


陈旧而不过时的文案。)本周邀请卫灵公老先生对”释经和释经讲道工作坊”介绍如下:

子曰:“赐也,女以予为多学而识之者与?”对曰:“然,非与?”曰:“非也,予一以贯之。

子曰:“不曰‘如之何、如之何’者,吾末如之何也已矣。”

子曰:“群居终日,**言不及义,好行小慧,**难矣哉!”

子曰:“君子病无能焉,不病人之不己知也。”

子曰:“君子矜而不争,群而不党。”

子曰:“人能弘道,非道弘人。

子曰:“吾尝终日不食、终夜不寝以思,无益,不如学也。”

子曰:当仁不让于师。

子曰:有教无类

子曰:讲道辞达而已也。

翻译如下。

子曰:“亲,你以为我是饱学的老牧师吗?”(“赐也,女以予为多学而识之者与?”)

回答说,”是呀,难道不是这样?“(对曰:“然,非与?”)

”不是的。我只是坚持参加释经工作坊而已。“(曰:“非也,予一以贯之。”)

子曰,”不探讨‘如何释经和讲道的传道人’,我觉得不太靠谱。“(“不曰‘如之何、如之何’者,吾末如之何也已矣。”)

子曰:“成天聚会,讲道又不靠谱,只依靠小聪明,这样是不行的。”(“群居终日,**言不及义,好行小慧,**难矣哉!”)

子曰,“传道人最怕不会讲道,不怕教会人数少。”(“君子病无能焉,不病人之不己知也。”)

子曰,”传道人谦卑自信,不与人争辩,结识众人,但不拉帮结派。“(“君子矜而不争,群而不党。”)

子曰:“人可以学习释经讲道,但道不能拔高传道人。”(“人能弘道,非道弘人。”)

子曰:”我曾经禁食祷告,通宵读经,对提高服事水平帮助不大——不如参见释经讲道工作坊。“(“吾尝终日不食、终夜不寝以思,无益,不如学也。”)

子曰:有参加第5期工作坊的机会,当仁不让哟,其他课程都可以放一放嘛。(当仁不让于师。)

子曰:工作坊门槛不高,贵在坚持。(有教无类。)

子曰:讲道很简单的,参见工作坊就会了。(讲道辞达而已也。

子曰:报名请点击“事工哲学(129)|释经和讲道仍然是唯一可以采取的现实步骤”,或者继续往下阅读。

闲来无事地休息了几天,懒懒散散地做些翻译。出版社来信说,几本书即将送排,今年应该可以见到样书了。大概可以出版的书有《信任崩塌》,《广西宣教史》,《理解和应用圣经》,《金苹果》,《平衡的讲道》,《世界观布道》等几册。

这些书里面,《信任崩塌》是Bonnie翻译的,见“《信任崩塌》译后”的过程记录与反思。

《世界观布道》是Joe翻译的。Joe的第二个孩子马上出世,他在做完了一本重要的古代近东文献读本(Readings from the Ancient Near East)之后,打算休息一段时间了。除了《世界观布道》和《古代近东文献读本》,Joe还为橡树翻译了经典的《主,教导我们如何祷告》一书。

《广西宣教史》是跨文的第一本众筹书籍,译者是道生。这本书的讨论,可以参见“飞书走檄如飘风”一文。对了,当年支持过此书翻译的朋友们,我还承诺了赠送精美电子书一册,现在大概可以兑现一半了:精美乃是见仁见智的事情,电子书却是真的……此书补译了作者前言。

《金苹果》一书,前几天整理了一遍文稿,发现当年有一半的文字都没有翻译。那时为了课程培训,只翻译了查经部分,前后的说明,菜谱,歌单之类,一概都没有翻译。所以在休假晒太阳的间歇,在恢复皮肤黑色素的过程之中,又加班几个晚上,把几万字的译文做了一遍。Emma帮我定准菜谱上的专业术语,比如弹簧蛋糕烤盘,天使蛋糕烤盘之类,然后我就去熬夜去了,直到月亮下山才做完。

《理解和应用圣经》是我在CIU上学期间,做完勤工俭学的工作翻译的教材。当时还没有和研经工具合作,不知道他们已经翻译了这本书,所以重复做了一遍。2019年夏天,我又认真修订了一遍,但仍然是独立翻译,并未参考研经工具的版本。修订的过程,记录在“破碎就破碎翻译,要什么完美解释”一文之中。

《平衡的讲道》则是在其他项目的翻译之余,在晚上带孩子睡觉的时候一点一点翻译出来的。感谢易君的大力支持,这本书让不少传道人受益。也感谢易君的慷概同意,此书可以交给现在的出版社来出版了。

对了,《赐予生命的领导力》一书也做完了翻译,最近要开始编辑校对。

9月12日开始第5期释经讲道工作坊。这算是一个长期事工了,每年做一期,主要帮助传道人提高释经和讲道的自信,提高预备的效率。前面几期的分享和心得,请参见:《释经和释经讲道工作坊报名》,《事工哲学(63)|旅行感想之思想者与实践者》,《释经和释经讲道工作坊|如何最佳地浪费时间》等文章吧。我有点不想打广告了。

报名没有什么条件,就这一周了。