
释经工作坊|哥林多前书6:9-20
征集20位支持者,翻译讲道学经典 如果你读到我们释经工作坊的快速成果,对这个事工感兴趣,请支持我们翻译 Dr. Don Hamilton 的经典讲道学教材“讲道手册”, Homiletical Handbook,作为“理解和应用圣经”的补充。 ...

征集20位支持者,翻译讲道学经典 如果你读到我们释经工作坊的快速成果,对这个事工感兴趣,请支持我们翻译 Dr. Don Hamilton 的经典讲道学教材“讲道手册”, Homiletical Handbook,作为“理解和应用圣经”的补充。 ...

为了庆祝公号更名为“跨文翻译”,昨天的文章补充几句。因为“轻轨战舰”已经成为专有名词了,“Sogol”作为神的道的“倒行逆施”,也是专有名词,连EddyEmma.com也是一个网站的名字。 ...

以斯拉记 8:21 那时,我在亚哈瓦河边宣告禁食,为要在我们神面前克苦己心,求他使我们和妇人孩子,并一切所有的,都得平坦的道路。 22 我求王拨步兵马兵帮助我们抵挡路上的仇敌,本以为羞耻;因我曾对王说:「我们神施恩的手必帮助一切寻求他的;但他的能力和忿怒必攻击一切离弃他的。」 23 所以我们禁食祈求我们的神,他就应允了我们。 31 正月十二日,我们从亚哈瓦河边起行,要往耶路撒冷去。我们神的手保佑我们,救我们脱离仇敌和路上埋伏之人的手。 ...

57 众人大声喊叫,摀着耳朵,齐心拥上前去。 我曾经在一个封闭的教会里成长。数年之间,这个教会的成员们给数千人传福音,作过决志祷告的人大概有3,000人,每个人都有详细的记录数据,什么时候,谁传福音信主的;甚至每个听了福音不信的人也有报告,他/她为何不接受福音,理由是什么,当时如何劝勉的,以后可以如何改进传福音的方法,等等。 ...

每到周六晚上,就是三个孩子按照计划三班倒不让Emma和我睡觉的时间。Angela先拖延到12点才勉强上床,Lisa又在凌晨2点开始流鼻血起来。等到早晨我们刚刚睡去不久,David起来呼喊两个妹妹,在屋里开始Lego游戏了。 ...

最近整理2014年翻译的《理解和应用圣经》一书,重新读到老校长Robertson McQuilkin先生关于“教条主义”的评论。 ...

我一向以为自己是圈外之人,远在基督教学术圈之外。当皮匠威廉要去印度的时候,他的改革宗教会的长老们说,如果神要拯救印度人,也不会使用你一个识字不多的皮匠。于是威廉只好自己去了,后来就再也没有回国,倒是英国的教会以后不断送去宣教士给他,成就了许多的事。 ...

对于一个相当内向型的人来说,周日实在是一大挑战。一早起来,守着三个孩子打扮整齐,在重庆司机们穿花蝴蝶般的车技中,冒着32度的烈日,跟着GPS去30公里外的教会,已经让我的元气损失一半。 ...

关于是否按牧的事情,我考虑了很多年。 在我以为最终考虑清楚的前提下,我有两篇讲道在活石阐述这个问题——一篇可以说是支持的论点,而另一篇可以算是不想按牧的论点——至少我内心还是在诚实地挣扎中。 ...

注:临时决定增加一个短系列,讨论按立的问题。 讲道音频:哥林多前书9:19-23 讲道从15:30开始。 1Cor 9:19 我虽是自由的,无人辖管;然而我甘心作了众人的仆人,为要多得人。 19 For though I am free from all, I have made myself a servant to all, that I might win more of them. 19 Ἐλεύθερος γὰρ ὢν ἐκ πάντων πᾶσιν ἐμαυτὸν ἐδούλωσα, ἵνα τοὺς πλείονας κερδήσω• 20 向犹太人,我就作犹太人,为要得犹太人;向律法以下的人,我虽不在律法以下,还是作律法以下的人,为要得律法以下的人。 20 To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews. To those under the law I became as one under the law (though not being myself under the law) that I might win those under the law. 20 καὶ ἐγενόμην τοῖς Ἰουδαίοις ὡς Ἰουδαῖος, ἵνα Ἰουδαίους κερδήσω• τοῖς ὑπὸ νόμον ὡς ὑπὸ νόμον, μὴ ὢν αὐτὸς ὑπὸ νόμον, ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον κερδήσω• 21 向没有律法的人,我就作没有律法的人,为要得没有律法的人;其实我在神面前,不是没有律法;在基督面前,正在律法之下。 21 To those outside the law I became as one outside the law (not being outside the law of God but under the law of Christ) that I might win those outside the law. 21 τοῖς ἀνόμοις ὡς ἄνομος, μὴ ὢν ἄνομος θεοῦ ἀλλ’ ἔννομος Χριστοῦ, ἵνα κερδάνω τοὺς ἀνόμους• 22 向软弱的人,我就作软弱的人,为要得软弱的人。向甚么样的人,我就作甚么样的人。无论如何,总要救些人。 22 To the weak I became weak, that I might win the weak. I have become all things to all people, that by all means I might save some. 22 ἐγενόμην τοῖς ἀσθενέσιν ἀσθενής, ἵνα τοὺς ἀσθενεῖς κερδήσω• τοῖς πᾶσιν γέγονα πάντα, ἵνα πάντως τινὰς σώσω. 23 凡我所行的,都是为福音的缘故,为要与人同得这福音的好处。 23 I do it all for the sake of the gospel, that I may share with them in its blessings. 23 πάντα δὲ ποιῶ διὰ τὸ εὐαγγέλιον, ἵνα συγκοινωνὸς αὐτοῦ γένωμαι. ...