
事工哲学(64)|需要+能力+兴趣=呼召
F.F.Burce的新国际新约圣经注释-《使徒行传》,上周刚刚交付“研经工具”网站。折磨得够呛,不是因为翻译的问题,而是因为最后需要修改字体,圣经书卷的名字(或者缩写),双引号全部改为宋体(需要一个一个地修改),以及MemoQ输出中有些注释未能输出。最后,要将ק,א等圣经抄本的代号全部替换为中文的译名! ...
F.F.Burce的新国际新约圣经注释-《使徒行传》,上周刚刚交付“研经工具”网站。折磨得够呛,不是因为翻译的问题,而是因为最后需要修改字体,圣经书卷的名字(或者缩写),双引号全部改为宋体(需要一个一个地修改),以及MemoQ输出中有些注释未能输出。最后,要将ק,א等圣经抄本的代号全部替换为中文的译名! ...
趁着周末,去了沪杭一游,倏忽而去,倏忽而回,波澜不惊,无色无嗅。 我是不太挑剔,有什么机会就鼓励宣教或者植堂,所以在毫无预备的情况下,讲了6个不同的题目:宣教植堂,BAM,C教育,讲道培训,主日讲道,主日学(如何听道)。 ...
伟大的神学家“通常”先生这样说:通常把上帝的属性或完美之处分为两种,一是可传递的(communicable),一是不可传递的(incommunicable)。基督徒理所当然的侍奉(THE CHRISTIAN’S REASONABLE SERVICE) ...
模仿某司马夹头的名言:“反美是工作,移民是生活”。 2016年,本公众号推出的第一篇文章,就是“东方闪电的大型翻译项目”,从此奠定了这个基调。 除此之外,我倒是各种神学背景的翻译项目都在接触。最近手中的一本书名叫“道路、真理、生命”,是卫斯理宗拿撒勒人教会南非地区的一位牧师写的门训材料,通过一个乌克兰的事工机构打发到我这里,转交给陶陶翻译。 ...
去年回国,不少人劝我留下不归。大体上说,劝留的人都是真正的知心好友,不以表面的虚名为念,一心体贴我们一家人的生活和难处。我婉言谢了,说神的呼召在中国。他们又劝我,现时的局势,回去又能怎样?不如留下,或者能发挥更大的作用。我那时已有成见,所以简单地说,即使回去一事无成,只是我们一家五口软弱之人,回到北上广深以外的二线城市定居,这个姿态或许就多少给人一点鼓励安慰吧…… ...
耶稣说:**「你们来看。」**他们就去看他在那里住,这一天便与他同住;那时约有申正了。 一、 多年以前,纳什在研究均衡问题时,设计了一个“囚徒困境”。对于两位囚徒来说,相互出卖才是期望收益最高的决策,但对于理性代理人来说,最佳决策是先假定对方合作,再“以眼还眼,以牙还牙”的后发制人策略。不过这种策略需要不停地玩下去才能奏效,一次就挂掉的游戏没办法采用这种策略。 ...
(以马内利翻出来就是神与我们同在。) ——马太福音 1:23 一、 看过美剧的人都知道,当人惊奇的时候,他们的口头禅常常是“Oh, Holy Shit”,翻出来就是“何西阿”。这个词并不骂人,与十诫也没有关系。只是表示惊奇意外而已。 ...
“相濡以沫,不如相忘于江湖”,这句话不算老生常谈,只能算老庄长谈。 昨天和小白聊天,他说他妻子对我们的评论,教会里做IT的几个弟兄都很“佛系”,然而小白不是这样,Eddy也不是这样。 ...
最近大家都在写遗书,我怀疑始作俑者“拔摩的海岛”弄出了一篇10万+,然后,然后就没有然后了——遗书404了,人还活着。 ...
今年有一次讲道,用的提摩太前书2章: 1 我劝你,第一要为万人恳求、祷告、代求、祝谢;2 为君王和一切在位的,也该如此,使我们可以敬虔、端正、平安无事的度日。 1 First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people, 2 for kings and all who are in high positions, that we may lead a peaceful and quiet life, godly and dignified in every way. 1 Παρακαλῶ οὖν πρῶτον πάντων ποιεῖσθαι δεήσεις, προσευχάς, ἐντεύξεις, εὐχαριστίας, ὑπὲρ πάντων ἀνθρώπων, 2 ὑπὲρ βασιλέων καὶ πάντων τῶν ἐν ὑπεροχῇ ὄντων, ἵνα ἤρεμον καὶ ἡσύχιον βίον διάγωμεν ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι. 3 这是好的,在神我们救主面前可蒙悦纳。4 他愿意万人得救,明白真道。 ...