和合本翻译研讨|单数还是复数?(或者,一个译者的日常)

使徒行传 13:15 读完了律法和先知的书,管会堂的,叫人过去,对他们说:二位兄台,若有甚么劝勉众人的话,请说。 准备11月份的和合本翻译100周年学术研讨会议。重新收拾新约圣经的翻译问题。 ...

October 1, 2019 · 2 min · eddy

和合本翻译探讨——彼得前书4:10

10 各人要照所得的恩赐彼此服事,作神百般恩赐的好管家。 问题很简单,如果不看原文或者英文译本,如何判断这一节里的两个“恩赐”是单数还是复数?如果判断错了,对我们的解经和实践有何影响? ...

February 6, 2019 · 1 min · eddy

和合本翻译探讨——哥林多后书5:14

问题 14 原来基督的爱激励我们;因我们想,一人既替众人死,众人就都死了; (2Cor 5:14 [ESV2011]) For the love of Christ controls us, because we have concluded this: that one has died for all, therefore all have died; ...

May 17, 2018 · 5 min · eddy

和合本翻译研究:Acts 14:1-3

1 二人在以哥念同进犹太人的会堂,在那里讲的,叫犹太人和希腊人信的很多。 1 Now at Iconium they entered together into the Jewish synagogue and spoke in such a way that a great number of both Jews and Greeks believed. 1 Ἐγένετο δὲ ἐν Ἰκονίῳ κατὰ τὸ αὐτὸ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν συναγωγὴν τῶν Ἰουδαίων καὶ λαλῆσαι οὕτως ὥστε πιστεῦσαι Ἰουδαίων τε καὶ Ἑλλήνων πολὺ πλῆθος. ...

October 12, 2017 · 4 min · eddy

和合本翻译探讨:雅各书1:3

按,最近开始一年期的项目,翻译D. Edmond Hiebert 的雅各书注释。希望明年这个时候可以在网上给大家见面。从前翻译的Hiebert注释,已经可以在 研经工具 网站上看到,不过排版还有很多错误,还需要耐心等待编辑们慢慢来修改。 ...

August 31, 2017 · 4 min · eddy