有些事,或者有些议题,是自己跳出来的。

最近因为一本书而有些搅扰。书的作者是金南俊,书名是《朋友,你真要走这条路吗?》,翻译署名JOYAN翻译组,出版社是橄榄(CRTS Press),韩文版序言上的时间是1997年,算是一本老书了。

算不得是书评。只是对快速浏览此书的部分内容,略微提及感想。


安息和拼命的问题

关于传道人的自我关顾,此书的观点和我截然不同。我最近在休息安息年。对于安息年,我有一个所谓的十年定理:如果一个传道人10年也不休息(也就是说中间没有一个安息年),大约在10年的时候,因为压力,疲惫,专权,属灵上和知识上的缺乏与落伍,经济上的重压,属灵虐待之类,“技术动作”要开始变形。

对于我自己而言,安息年有两个作用:

1)休息,阅读,恢复和家人的关系,安排下一个阶段的生活; 2)离开事工现场,以便再确认所有的事工都是圣灵在做主,不因为一个人的离开而崩塌; 3)兴起年轻人,让他们有机会在事工中成长。

在这个意义上,我是不赞同“拼命”的。上帝不需要我拼命,只需要我竭力进入他的安息。所以,下面的言论,我是不能赞成的:

我们所做的福音事工首先需要在肉体上付出巨大的劳苦。……我们的福音事工也是如此。 我们要始终一贯地在上帝面前辛勤做工。但是,关键时刻我们则要忽视健康,奉献全部力量。(p34)

关键时刻要 “忽视健康”,比如一边禁食一边熬夜,每周早起带领查经,再讲4次道,探访10家人吧。

严格来说,福音事工是一刻也不能停止,也容不得停止的使命。而今天,很多教会却在实行安息年制度。 当然,我不否认经过了多年的事工之后,牧会者以及神学院的老师们需要照顾自己或家庭,重新充一下电,顺便好好休息。 但是,如果把安息年解释成是圣经要求的,那么不能不说这是对圣经的误解。

只能简单平衡一句:不承认安息的需要,不能不说是对圣经的误解。

…… 摆在他们面前的是堆积如山的繁重事务,休息对他们来说是一种痛苦。他们深信真正的休息,只有通过死亡才可能实现。

这里说的是几位大师的早亡:加尔文,路德,司布真……反正在现代医学和心理学出现之前,人均寿命就是30-40岁,若将早夭的婴孩、难产而死的妇女、战争中阵亡的士兵等等排除在外,正常的成年人大概能活到50岁以上。上面的几位大师在50多岁去世,并不算是早亡。

此外,虽然加尔文或者从来不休息,但司布真是定期去南方海边疗养院的。

重要的不在于健康本身,因为健康是为了我们的身体,我们的身体则是为了福音事工,而福音事工又是为了基督。 所以,重要的不在于我们能否一生保持健康,而是我们为了什么保持健康。 一直努力维持健康,只是为了延长生命,那么这种生命虽然活着但和死了没有什么两样。 因此为了上帝,在不可避免的情况下损害健康,即使死了,也比活着强。 (p38)

想了解什么是滑坡谬误(slippery slope fallacy)吗?这个三段论就是一个很好的例子。

除了主动碰瓷,大概没有什么是不可避免的。


对于属灵虐待的动力因素有些误解

某所教会里,有一位二十七、八岁没有出嫁的姊妹,她在教 会不仅参加了唱诗班,而且奉献也不甘落后,热情高涨,加上长相也不错,所以很受弟兄们的欢迎。 可就在这时候撒但开始了对她的攻击。她竟诱惑了教会里一 位年近七十岁的男人,最可悲的是,他偏偏是那所教会的牧师,几乎疯狂了的牧师最终威胁妻子在离婚协议书上签了字。七旬的老人竟然提出离婚,并且辞去了教会的职务。随着堕落的加剧,他们开始了同居生活。可惜好景不长,不到10个月她又看上了另一个人,便抛下他跑了。曾经在讲台上如慈父般给圣徒讲道的那位牧师,现在却变成了心怀恶念的人。他在身上藏了一把尖刀,每天寻找她,想要杀她,而且变成了一位酗酒者。 我可以肯定,这位牧师如果有一天真的看到了她,他一定会 向她索命。所以,虔诚不坍塌则已,一旦坍塌就会让我们解除武装。(P43)

这个故事的讲述角度很不好。首先,没有撒旦什么事吧。其次,教会里那么多人被“撒旦”攻击,竟然只有70多岁的老牧师跌倒,实在是太奇葩说了。再次,权力的不对等,使得任何牧师(特别是老牧师)与比自己年轻50岁的未婚女性发生关系,都是老牧师的刑事责任。至于后来那位女孩离开他,简直是上帝恩典的拯救。如果她还能克服自己受到的创伤,爱上另一个人,几乎可以算是奇迹了。最后,与此同时,这位牧师居然心存恶念要杀人,多半是50年前读神学院的时候没有学好加尔文要义第六章的缘故。

关于这个案例,我完全不同意金南俊老师的解读,也不赞成用这样莫名其妙的案例来说明“虔诚不坍塌则已,一旦坍塌就会让我们解除武装”。


关于橄榄出版的这书,简单评价几句:

1)此书的编辑是很糟糕的。这是我第一次看到一本书,把希腊文字体直接误用了希伯来字体,而且给出的希伯来字母还是从左到右。无论是编辑还是排版,都是很糟糕的。

下面的图片:

希腊文排版成了希伯来文

本来应该是这句希腊语:

καὶ μὴ συσχηματίζεσθε τῷ αἰῶνι τούτῳ

直接把字母换成希伯来字母就对了。这个练习就留给读者自行理解了。

当然,橄榄给恩道和微读的电子版,在希腊文和希伯来文的处理上也是有问题的。我虽然不赞同在写这种书的时候卖弄原文,但既然是神学院的资深院长写给神学生的,掉那么几句原文也无伤大雅。只是各大出版社似乎对于原文字体的编辑、排版和字体的处理上,大概因为各种情势,缺少有经验的编辑人才吧。

这事我就不多说了。大家读到书的时候,自然知道那里有问题。


总体来说,除了内容比较零乱,各种例子和故事堆砌之外,这书读起来还是很惊心动魄的。我觉得是一个很好的了解韩国教会文化和神学院系统的材料。