
When the King Died
Scripture: Isaiah 6:1-13 音频:以赛亚书6章 讲道从21:05开始 Isa 6:1 当乌西雅王崩的那年,我见主坐在高高的宝座上。他的衣裳垂下,遮满圣殿。 1 In the year that King Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and the train of his robe filled the temple. 2 其上有撒拉弗侍立,各有六个翅膀:用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔; 2 Above him stood the seraphim. Each had six wings: with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he flew. 3 彼此呼喊说:圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华;他的荣光充满全地! 3 And one called to another and said: “Holy, holy, holy is the LORD of hosts; the whole earth is full of his glory!” 4 因呼喊者的声音,门槛的根基震动,殿充满了烟云。 4 And the foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke. 5 那时我说:祸哉!我灭亡了!因为我是嘴唇不洁的人,又住在嘴唇不洁的民中,又因我眼见大君王―万军之耶和华。 5 And I said: “Woe is me! For I am lost; for I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips; for my eyes have seen the King, the LORD of hosts!” 6 有一撒拉弗飞到我跟前,手里拿着红炭,是用火剪从坛上取下来的, 6 Then one of the seraphim flew to me, having in his hand a burning coal that he had taken with tongs from the altar. 7 将炭沾我的口,说:看哪,这炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪恶就赦免了。 7 And he touched my mouth and said: “Behold, this has touched your lips; your guilt is taken away, and your sin atoned for.” 8 我又听见主的声音说:我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?我说:我在这里,请差遣我! 8 And I heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said, “Here I am! Send me.” 9 他说:你去告诉这百姓说:你们听是要听见,却不明白;看是要看见,却不晓得。 9 And he said, “Go, and say to this people: “‘Keep on hearing, but do not understand; keep on seeing, but do not perceive.’ 10 要使这百姓心蒙脂油,耳朵发沉,眼睛昏迷;恐怕眼睛看见,耳朵听见,心里明白,回转过来,便得医治。 10 Make the heart of this people dull, and their ears heavy, and blind their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their hearts, and turn and be healed.” 11 我就说:主啊,这到几时为止呢?他说:直到城邑荒凉,无人居住,房屋空閒无人,地土极其荒凉。 11 Then I said, “How long, O Lord?” And he said: “Until cities lie waste without inhabitant, and houses without people, and the land is a desolate waste, 12 并且耶和华将人迁到远方,在这境内撇下的地土很多。 12 and the LORD removes people far away, and the forsaken places are many in the midst of the land. 13 境内剩下的人若还有十分之一,也必被吞灭,象栗树、橡树虽被砍伐,树墩子却仍存留。这圣洁的种类在国中也是如此。 13 And though a tenth remain in it, it will be burned again, like a terebinth or an oak, whose stump remains when it is felled.” The holy seed is its stump. ...








