计划做一期神学翻译工作坊。没想好时间,大概不定期吧。一般是我需要编辑译者稿件时,趁机做一次。1个月或两个月1次。

第一次的内容是培训一位最近要合作的译者使用SmartCat。内容包括:

  • CAT的功能和作用:MT、TM、TB and Tags。
  • SmartCat界面:项目、编辑界面与Glossary。
  • Tags:对齐与质量控制问题。
  • 机器翻译的使用(Maybe)。

神学翻译似乎没有盈利模式,所以也不热心推广了。希望来参加的都是有兴趣,也认可“跨文翻译”工作的朋友。有录像,不提供回放。


“跨文翻译”工作坊

第1次工作坊:CAT工具(以SmartCat为例)

讲员:Eddy

时间:北京时间2023年4月3日晚7:30-9:00

报名:非公开工作坊。报名请2023年4月3日午前,发送邮件至[email protected],提供以下信息:

  1. 姓名
  2. 您从事的神学翻译工作
  3. 希望讨论的话题