神学翻译的术语一致性

As it is written: “None is right, no, not one; no one understands” 正如所记:“没有正确的,不,一句也没有。没有人看得懂……” (Romans 3:10-11) ...

June 7, 2019 · 3 min · eddy

和合本翻译研讨——信从了这道

使徒行传6:7 神的道兴旺起来;在耶路撒冷门徒数目加增的甚多,也有许多祭司信从了这道。 最后一句话的希腊文是“πολύς τε ὄχλος τῶν ἱερέων ὑπήκουον τῇ πίστει”,直译出来是“也有一大群祭司顺服这信心”。 ...

June 6, 2019 · 1 min · eddy

用正则表达式保证翻译的一致性

有几位现代犹太人对我的影响甚大,除了以赛亚柏林、米尔顿弗里德曼、冯诺以曼等人,大概乔姆斯基算是其中之一。下面是维基给出的“逆天”简历: ...

June 6, 2019 · 4 min · eddy

失明

一首老歌:专集《水:1987-1993》。 失明 我的孤独的眼睛里的你的名字 我的等待的岁月里的唯一的种子 我懂得的是不是世界的全部 我听到的是不是诚实 ...

June 3, 2019 · 1 min · eddy

翻译的速度——F.F.Bruce的使徒行传

在“最佳注释”网站上给出的所有评论中,有49种注释的评分在70分以上,Bruce的使徒行传注释,以85.5分高居榜首。许多人评论说,Bruce的注释对使徒行传所涉及的历史解释特别详细,大概与他是位历史学家有关。 我曾经抱怨过Bruce之难,因为他老人家是位英国绅士,说的语言和我的美国东北腔大为不同。另外,他的长句很多,平均句长接近30个单词,而且其中穿插着拉丁文(“ lapis Venetus”)和无数的古代人名地名书名( Secundus , Apamea ,CIL3.6687,BJ 2.117)。比如其中的两句: ...

May 30, 2019 · 2 min · eddy

为何用原文计费

翻译界的常规是按照原文字数计费。国内出版社通常按照翻译的字数计费,于是许多主内的出版机构也沿袭这种做法,用译文来计费。 ...

May 28, 2019 · 2 min · eddy

自笑平生夸胆气,千载琵琶作胡语

有点泄气。允许我吐吐苦水。 这周前三天忙着办签证,经历各种不顺,什么领事馆搬家,只能上午交申请,需要重新填表,缺少身份证复印件,必须一周之内的银行存款证明,许多的事情。 ...

May 26, 2019 · 5 min · eddy

神学翻译的知识地位

前一段时间,“今日佳音”推出一个访谈系列,其中有一位接受访谈的神学家名叫普兰丁格。这位老先生目前在加尔文神学院做教授,是一位非常重要的基督教哲学家和护教学家。 ...

May 23, 2019 · 10 min · eddy

翻译是对译者的牧养

最近整理2014年翻译的《理解和应用圣经》一书,重新读到老校长Robertson McQuilkin先生关于“教条主义”的评论。 ...

May 17, 2019 · 11 min · eddy

孤独感——accountability is always plural

葛培理老先生是现代少数善始善终的布道家之一。想起去年有几位巨型教会的牧师黯然下台,不禁有点伤感。 人们常常提到葛培理从来不单独和妻子以外的女人同车或独处,其实当时他的团队一共制定了四个规则,预防色情、金钱、骄傲和论断四种可能的诱惑: ...

May 13, 2019 · 3 min · eddy