平衡的讲道(3-3)| 当代教会对敬拜的反思

平衡的讲道 前言 第一篇:平衡的神学视野 第一章 理解神学基础 第二章 新约教会的事工优先顺序和重点 第三章 反思当代教会的事工 当代教会的事工优先顺序 我们必须处理属灵恩赐的问题 我们必须重新重视礼拜 在继续对照早期教会的做法来审视自己的事工时,我们第三个必须简要讨论的问题是礼拜。对于当代教会而言,这个领域同样非常关键,因为它与教会的聚会以及讲道的角色都有直接的关系。 ...

January 3, 2020 · 4 min · eddy

平衡的讲道(3-2) | 事工哲学中属灵恩赐问题

平衡的讲道 前言 第一篇:平衡的神学视野 第一章 理解神学基础 第二章 新约教会的事工优先顺序和重点 第三章 反思当代教会的事工 当代教会的事工优先顺序 我们必须处理属灵恩赐的问题 与设定正确事工优先顺序密切相关的是识别和处理属灵恩赐的问题。过去50年以来,越来越多的作者开始关注属灵恩赐问题,对于更广神学谱系下的基督徒而言,这个问题都显得越来越重要。这无疑是应当的,因为20世纪末期,教会论或者关于教会的教义,已经成为主要的神学关注之一。如今许多福音派基督徒,甚至可以说其中的大多数—不仅是五旬节派和灵恩派—会认同如下关于属灵恩赐的看法: ...

January 2, 2020 · 3 min · eddy

Business as Mission | 文士和拉比的职业

新年继续开工翻译《使徒行传》注释,已经进入第18章,希望能尽快做完。 本来也许可以多做一点工作,但中途被本月将要发行的《属灵的洗练》一书吸引了注意力,于是写了一些评论来回应“若水漫海”上发表的一篇文章,顺便写了一篇推荐CIU的文章,兼评论傅士德的灵修书籍对我自己灵性影响。 ...

January 2, 2020 · 3 min · eddy

CIU的神学教育 | 一种混合灵性、知识和生命建造的模式

CIU的校园里有五块石碑,分别刻着学校的五个核心价值观:圣经的权柄;得胜的基督徒生活;信心与祷告;世界宣教;福音派的联合。 ...

January 1, 2020 · 9 min · eddy

平衡的讲道(3-1)| 当代教会的事工优先顺序

简单总结2019。许多人晒书单,我只能晒朋友了。因为《以神学翻译为志业》一文,2019年结交了不少从事或者有心从事或者已不再从事神学翻译的朋友。 ...

December 31, 2019 · 5 min · eddy

平衡的讲道(2)|新约教会的事工和优先顺序

在2019年的最后一天,成都中院连续发出了几十个公告,想要遮掩一个短短的判决声明。 许多人说,生在2019是幸运的,因为我们正在经历今后10年中最好的一年。 ...

December 30, 2019 · 14 min · eddy

平衡的讲道 |神学视野的均衡

Step One 第一篇 Maintain a Balance in Theological Perspective 保持神学视野的平衡 “讲道,乃是有限、脆弱、常常出差错的人类大胆地为无限、全能、完美的主做见证。如果不是神亲自安排,只有极度傲慢自夸的人才会试图从事这样的工作。于是,讲道不是一个傲慢的举动,而是谦卑的行为。真正的讲道不是表演传道人的聪颖和知识,而是阐释神的智慧和大能”(R. Albert Mohler, ‘A Theology of Preaching,’ Handbook of Contemporary Preaching, ed. Michael Duduit (Nashville, TN: Broadman Press, 1992), 15.) ...

December 29, 2019 · 17 min · eddy

平衡的讲道 |前言

Introduction 前言 Fulcrum (fool’kram, ful’-) n.,pl. -crums or -cra (kra) [Lat., bedpost, from fulcire, to support.] 1. The point or support on which a lever turns. 2. A centralized means of exerting influence or pressure. ...

December 28, 2019 · 4 min · eddy

传统讲章结构的评估

为一位尊敬的老大哥翻译校对一篇论文,算是破了我作为一个职业翻译家的戒–我居然同意了做一下汉翻英的工作。不要问我为什么,因为这个翻译对于这位老大哥来说很重要,很紧急,对于宣教事工的长远推动很有意义。反正我就是做了,很纠结地做了,没时间来处理我的“讲道学”项目。 ...

December 27, 2019 · 5 min · eddy

传统讲章结构

困在遥远的海盗船中,没有合适的工具(笔记本电脑,软件和词典等),翻译就是闲暇时间的玩票。上午尽量读书,终于读到最后几章,渐渐失去阅读的兴趣,需要祷告反思阅读的经验,写成文字表达出来。下午找到一处阳光下的荫蔽之处,用热点和手机加上pad来翻译着玩。 ...

December 26, 2019 · 5 min · eddy