
跟清教徒学英语(12)|翻译难度评估
我要具体研究一下如何评估翻译难度的问题了,也许有时间会开一个工作坊来讨论。 这是《成圣的福音奥秘》第8章的译者稿和校对稿对照。如何客观的评估文本的翻译难度和翻译的质量,是一个值得充分研究的问题。有没有什么翻译学院愿意请我去做客座教授呢?还是最后只能像嵇康那样潇洒地说一句“广陵散从此而绝”,然后就没有然后了。 ...
我要具体研究一下如何评估翻译难度的问题了,也许有时间会开一个工作坊来讨论。 这是《成圣的福音奥秘》第8章的译者稿和校对稿对照。如何客观的评估文本的翻译难度和翻译的质量,是一个值得充分研究的问题。有没有什么翻译学院愿意请我去做客座教授呢?还是最后只能像嵇康那样潇洒地说一句“广陵散从此而绝”,然后就没有然后了。 ...
I may well call this a mystical union, because the apostle calls it a great mystery, in an Epistle full of mysteries (Eph. 5:32), intimating that it is eminently great above many other mysteries. 在一封充满奥秘的使徒书信(弗 5:32)中,使徒保罗告诉我们,这乃是“极大的奥秘”,因此,我完全可以称其为一个“奥秘的联合”,表明它比许多其他的奥秘要伟大得多。 ...
希伯来诗歌以语义平行为特征,不从音律或押韵上做文章。这在翻译上有诸多优势,无论译成什么语言,都不至于因言废义,不管是 ...
按:开始闭关校对《成圣的福音奥秘》一书,也算是自己的灵修功课吧。将从前已经校对过的5章也一并重新仔细检查校对,又发现多处错误,看来我的水平还是不行,校对的态度还是不够耐烦。需得好好端正一下。 ...
家父川大数学系毕业,家母川外俄语系毕业,退休之前分别教授数学(运筹学)和外语(俄语、法语)。1960年代大学毕业,国家将他们分在了重庆和成都两地不同的高校,为了能聚在一起,两人都放弃了大学的教职,到了重庆外语学校做中学老师,直到1980年代才重新回到高校。 ...
明天不再来 这是写得最复杂的一首歌,我又是自己长期不会弹。 Image 尝试无感地转了三个调,弹起来太累了。做了一个midi,小宋说像玩具琴弹的,倒也是哈,当年在公司技术部无所事事地做着总工,也没想着换一块好点的声卡。 ...
释经讲道工作坊的视屏文件已经超过7G,几个小小的vps服务器已经不敷使用。昨天ftp上传一个文件总是半途而废,仔细一看原来是硬盘空间消耗殆尽了。 ...
一个事情,第一眼看上去不成章法,但坚持下去,就成为“行为艺术”了。回头看过去,还是不成章法,只能一笑置之。 ...
23 凡事都可行,但不都有益处。凡事都可行,但不都造就人。 24 无论何人,不要求自己的益处,乃要求别人的益处。 25 凡市上所卖的,你们只管吃,不要为良心的缘故问甚么话, 26 因为地和其中所充满的都属乎主。 27 倘有一个不信的人请你们赴席,你们若愿意去,凡摆在你们面前的,只管吃,不要为良心的缘故问甚么话。 28 若有人对你们说:这是献过祭的物,就要为那告诉你们的人,并为良心的缘故不吃。 29 我说的良心不是你的,乃是他的。我这自由为甚么被别人的良心论断呢? 30 我若谢恩而吃,为甚么因我谢恩的物被人毁谤呢? 31 所以,你们或吃或喝,无论做甚么,都要为荣耀神而行。 32 不拘是犹太人,是希腊人,是神的教会,你们都不要使他跌倒; 33 就好象我凡事都叫众人喜欢,不求自己的益处,只求众人的益处,叫他们得救。 ...
今天的“释经讲道工作坊”先打开录音键,再共享屏幕,于是一片漆黑的两小时就这样在我眉飞色舞的讲解之中过去了。唯一的问题是,视频文件怎么这么小呢?不过已经无法挽回了。 ...