20240719 Experiences
今天是微软蓝屏日。本来计划要去夏洛特接朋友一家,现在得睡一觉再出发了。一个空指针调用,把整个民航、医疗、银行之类都打扒了。航班从下午1点延误到7点,还不知道能否顺利起飞。 ...
今天是微软蓝屏日。本来计划要去夏洛特接朋友一家,现在得睡一觉再出发了。一个空指针调用,把整个民航、医疗、银行之类都打扒了。航班从下午1点延误到7点,还不知道能否顺利起飞。 ...
这两周在Columbia SC访问。按着计划,我们刻意将落脚地放在遥远的Idaho,作为一种基本的原则性选择。在一个充斥着从前记忆,在我们从前的学校、教会、事工、朋友浓度畸高的城市里,大概是社交压力胜过休息惬意的,算不得真正安息的地方。 ...
过一段时间,就觉得有必要讨论写作的意义,或者因为面上的读者多了一些,更换了一些,就有必要重申我关于“公众号、朋友圈、群、跳水的猪(于是那群猪闯下山崖,投在海里,淹死了。猪的数目按着昨天的统计,约有3042 + 3619)”的各种分别用法。那一篇文章的名字似乎叫无处安放的思想。 ...
Ask clarifying questions. 提出明确的问题。 【把动名词和形容词处理错了】提出澄清性问题。 Stand back and objectively frame what is happening in your classroom? 退后一步,客观地梳理一下课堂上在发生什么? ...
The temptation is to expect too much and, in the case of attending, label the distracted child’s behavior as misbehavior. 这样做的诱因是对孩子期望过高,就拿参加活动来说,我们把分心孩子的行为举止标记为不当行为。 ...
继续校对幼儿教育的书籍。译者的总体表现要好不少。大概翻译就是这样。有一种译者是越翻译越好,这算是工作态度毫无懈怠,愿意追求进步的译者,也是我愿意合作的译者。另一种译者则越翻译越差,并非水平问题,往往是翻译心理学上的懈怠或者因为翻译工作的艰辛而造成的灵性低落。 ...
独立日到了。据说密西西比河西岸最大的烟花秀就在我们这个小城,由一位摩门教大亨赞助。 昨晚带着孩子们在城里开着车闲逛,四次看人家后院的烟花。今天我们去朋友家吃烧烤,大概到了8点再回城里来看烟花秀的尾巴。 ...
从昨天开始校对一本有关儿童教育的书,《独特的基督教早教》第三册。看了21%,有些疲倦。有些经过修改的句子,放在这里,略微讨论。似乎大多数时候,是语言组织的问题,并非理解上的问题。 ...
周五第一次去了IFPL,Idaho Falls的公共图书馆。Emma带着一封银行的信,证明我们的地址。但还是没有办法办到免费借书卡,后来转去了我们居住的Ammon图书馆,才算是让孩子们可以免费借书了。 ...
这个题目来自某一周的讲道。 大体而言,当代信徒们也差不多。有人是要神迹,有人是要智慧,我一般会比较友善地把前人称为“五旬宗”,后人则称为“改革宗”。这样的事情,千百年来并没有什么改变,那等只传十字架的笨蛋,是要被人嘲笑的。 ...