圣经翻译行业有多腐败?——事工观察网

原文:Just How Broken Is the Bible Translation Industry? – Ministry Watch 作者:Warren Cole Smith 译者:DeepL / 编辑:Eddy 按:我曾经和某个圣经翻译机构打过交道。某个新的中文译本,别的不说,光是翻译质量问题,以及对和合本的抄袭拷贝,实在对不起为之筹款支持的人。后来他们又筹款翻译了一个新版,至今也还没有出版。第一版我还因为友好关系帮着检查了一下译本,给出了“不可用”的意见,到了第二版,有朋友通过另外的渠道介绍我认识项目负责人。但略微一谈,还是没把译者当人的报价,所以就不再联系了…… ...

September 29, 2021 · 12 min · eddy

事工哲学(107)|安息年

凡事都有定期,天下万务都有定时。 主日清晨接到一个陌生电话。对方没有说名字,但笃定地对我说,有一本书是要寄给我的,但寄到了他哪里。如果有空,可以去拿一下。 ...

September 28, 2021 · 4 min · eddy

语言的贫乏(2)| = 思想的贫乏

贫乏或者肤浅,或许是传播学的不二法门。 有一年夏天,我们在农村考察。经过大理火车站,贺照田老师发现了一条其他地方没见过的口号刷在墙上,于是我们简单地讨论了一下“口号治国”的效果。 ...

September 25, 2021 · 2 min · eddy

“Those who only know one country, know no country.”

近来喜欢造句,比如“要么……要么……”体。 美国重要的社会学家Seymour Martin Lipset说,“Those who only know one country, know no country.” 所以,我们就常常造出各种句子: ...

September 23, 2021 · 1 min · eddy

事工哲学(106.5)|高派神学院与低派传道人(下)

哲学上有所谓“能指”和“所指”,”应然“和”实然“,不知道是什么意思。我只是觉得这些术语能指颇多,所指不详,看似应然,实则不然。 ...

September 21, 2021 · 4 min · eddy

事工哲学(106)|高派神学院与低派传道人

开放时代杂志2019年1月发表了一篇文章,《中国到底有多少基督徒》,主要是讨论统计方法论的问题。普世科学研究网上有一篇发表于2018年11月的《中国基督徒人数到底有多少》,则给出一种更意气之争,更意识形态化的态度和估计。 对于个人而言,单凭我手机上1000多个熟人,我对重庆这个城市教会数据与基督徒数据的估计,大概比《Operation World》给出的7-9%的数据要低很多很多。我的朋友林先生对我说,海外对某个tribe的统计数据是这样来的: ...

September 19, 2021 · 3 min · eddy

神学翻译杂谈(18)|高派教会与老派教师

翻译派老师的扛鼎之作,煌煌700页A4的巨著。当然,我不是翻译,只是第一位审读者而已。 In other words, all the kingly dimensions of the incarnation of the Son of God as the Messiah were in the making when God ordained the establishment of the kingship in Israel. ...

September 17, 2021 · 3 min · eddy

教师节与生气日期

刚学中文的Angela说,“Cereal包装袋上写着生气日期”。好吧,那是“生产日期”。 David从幼儿园回来,兴奋地说,爸爸,我有一个同学名叫“Bible”。好吧,你的同学名叫“白玉博”。 ...

September 10, 2021 · 2 min · eddy

神学翻译杂谈(17)|构建中国本土神学的困境

老朋友包教授的在线讲座,题为“构建中国本土神学的困境及其可能出路”。 题意一望而知,并无不妥。但我开他的玩笑,从一个译者的角度询问,“困境”究竟是什么语言功能?或者说“中国本土神学”用作主格还是宾格。 ...

September 9, 2021 · 2 min · eddy

排中律与“要么要么”体

观念史的批判,要么在历史中展开,要么在历史的终结中固定下来。 ——这句话要么属于Eddy,要么属于毫无意义的“格言” ...

September 8, 2021 · 3 min · eddy