神学翻译杂谈(57) | 1.5的译文-原文比,一个都市神话

和一位老师讨论一本书的翻译。 对了,就是这本书,Aimee Byrd的Recovering from Biblical Manhood and Womanhood: How the Church Needs to Rediscover Her Purpose,作为“The Making of Biblical Womanhood”之后的讨论延续。这本书是大出版社宗德文出版的,作者从长老会成员的视角审视这个问题,与浸会传统的Bath Barr相得益彰。同时,这个题目与John Piper老师的Recovering Biblical Manhood and Womanhood: A Response to Evangelical Feminism (Revised Edition)也甚为般配: ...

August 31, 2023 · 2 min · eddy

对抗有毒信仰的资源并不仅仅是再多读一本书

刚刚从暑假回家。孩子们长大了一点,长途旅行略微轻松,大家不再无聊地争吵抱怨,而是安安静静地享受每个人每天的一小时自由控制权——听自己喜欢的音乐或者有声书,或者安静地看风景,或者做一点小游戏。每个人都可以随时要求进入下一个休息站,David还能使用自己的手机为妹妹们购买一点零食。 ...

July 29, 2023 · 4 min · eddy

神学翻译杂谈(56)| 预算、成本与时间

做了一期“跨文翻译工作坊”,聊到最近一本书的翻译。因为事先没有做质量控制,此书的译稿里有许多需要修改的地方。我用了大概三周的时间来对20万字进行了仔细修改,每天都加班到深夜,也停下了去健身房,甚至在家教育也有些松懈…… ...

July 1, 2023 · 7 min · eddy

低端护教学(26)| 书摘:“为什么会兴起创造科学?”

这两周都在紧张地整理《福音派的思想丑闻》,正文已经处理完第一遍,还有几百条脚注有待处理。但因为改动之处不少,我已经失去了对于文本的新鲜感,不再有资格做下一遍的编辑。而且,对于最后的两、三章,我甚至出现了暂时的倦怠-迫切感,希望赶紧做完了事。我知道这样的编辑一定还留下不少错误和遗憾,如果有哪位朋友可以再来一遍英文,然后再请一位精熟中文和历史的编辑过一遍中文,大概就够出版的资格了。 ...

June 26, 2023 · 6 min · eddy

神学翻译杂谈(55)|“福音派的思想丑闻”

Mark Noll此书出版于1994年,差不多可以做30年纪念版了。很不幸的是,我从前尽管知道此书,但从来没有提起兴趣来阅读,以为其中所谓,我大概都已经知道。当然,我所学习的各种神学院课程中,没有一本将此书指定为必读或选读,或者要求提交阅读报告,也是一件值得花时间思考的事情。 ...

June 21, 2023 · 5 min · eddy

2023跨文翻译自选项目(Jesus and John Wayne)

美南浸信会2023年会结束。最大的新闻自然是华理克的柳溪教会以及其他几个有女性牧师的教会被投票开除宗派。其他比较重要的问题是,Stone同学没有选上新任主席;尽管暴露了数十起教牧人员性侵案件,但那个伟大的“侵害者”数据库里没有增加任何实名…… ...

June 18, 2023 · 4 min · eddy

神学翻译杂谈(54)| 灵性与消耗

有几个事工,在灵性上的消耗是极大的。传道人自然算是一个,宣教士甚至更甚,但神学翻译、非典型教育路径的父母、没有督导的圣辅专员,大约也可以算在其中。 ...

June 16, 2023 · 2 min · eddy

Mere Christianity

我不喜欢一本译书的标题,就常常记不住书名。我总是想不起来的一本书,遗忘频率最高的一本书,是叫什么来着?噢,Mere Christianity,我永远也想不起来《返璞归真》这个名字,太挣扎了。这个名字于我而言太出戏,甚至每个毛孔都充满了戏份,字里行间都浸透了表叔的大金链子。 ...

June 10, 2023 · 6 min · eddy

和合本翻译研究 | 约翰福音的翻译和底本杂感

9:35 耶稣听说他们把他赶出去,后来遇见他,就说:你信神的儿子么? 9:35 Jesus heard that they had cast him out, and having found him he said, “Do you believe in the Son of Man?” 9:35 ⸀Ἤκουσεν Ἰησοῦς ὅτι ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω, καὶ εὑρὼν αὐτὸν ⸀εἶπεν· Σὺ πιστεύεις εἰς τὸν υἱὸν τοῦ ⸀ἀνθρώπου; ...

June 3, 2023 · 2 min · eddy

计划、筹款与出版

有一天,Eve联系我,询问一个已经结题的项目是否可以支付译者的酬金了。我看见消息之后有些吃惊,因为似乎忘记这事了。赶紧道歉,然后计算字数,整理发票,将欠下的酬金支付给她。在付款的时候再次说明,“实在抱歉,的确是忘记了。一般而言,我是不会留下工人的工价过夜的……” 回过头来,我仍然有点内疚,虽然Eve还安慰我说,“已经比我从前做的那些项目快多了。”我想起两周之前,正是在同一个项目上,我偶然想起另一位译者的情况,于是问他是否还没有付款。他说没有付,所以我也是道歉,赶紧结算了,但那一天怎么就没有想到Eve也没有结算呢? ...

May 17, 2023 · 7 min · eddy