cuv

和合本翻译研讨|使徒行传 15:7

问题:如果翻译为,“你们知道神早已当着你们的面拣选了我,叫……”或者“你们知道,神早已拣选了我们,为要叫外邦人从我口中……”,对这句话的解释,或者对彼得的语气理解,是否构成显著的影响?

和合本翻译研讨——这末世

按照 G. K. Beale的观点,“末世”乃是新约神学的根据。所以,下面借着翻译Bruce时遇到的一句注释,来讨论“末世”一词所对应的希腊文原文,和合本译文以及ESV的英文译文。

事工哲学(11)——善战者无赫赫之功

阅读本文大约需要: <1 分钟

15 主耶和华―以色列的圣者曾如此说:你们得救在乎归回安息;你们得力在乎平静安稳;你们竟自不肯。
15 For thus said the Lord GOD, the Holy One of Israel, “In returning and rest you shall be saved; in quietness and in trust shall be your strength.” But you were unwilling,

先知以赛亚的书,30章15节
Read More »事工哲学(11)——善战者无赫赫之功