Skip to content

Bible

和合本翻译探讨:提摩太后书2:1,或作“出来与起来”

阅读本文大约需要: 13 分钟

多年以前我在教会做翻译,牧师们周六将大纲发给我,以作准备,所以见识过各种样子的讲道。

当然,印象最深的是一篇讲生命翻转的讲道,题目叫“翻出来”。

Read More »和合本翻译探讨:提摩太后书2:1,或作“出来与起来”

和合本翻译探讨:使徒行传13:23-25

阅读本文大约需要: 2 分钟

Acts 13:23 从这人的后裔中,神已经照着所应许的,为以色列人立了一位救主,就是耶稣。

 23 Of this man’s offspring God has brought to Israel a Savior, Jesus, as he promised.

 24 在他没有出来以先,约翰向以色列众民宣讲悔改的洗礼。

 24 Before his coming, John had proclaimed a baptism of repentance to all the people of Israel.

 25 约翰将行尽他的程途说:你们以为我是谁?我不是基督;只是有一位在我以后来的,我解他脚上的鞋带也是不配的。

 25 And as John was finishing his course, he said, ‘What do you suppose that I am? I am not he. No, but behold, after me one is coming, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’

Read More »和合本翻译探讨:使徒行传13:23-25

亚伯拉罕信神

阅读本文大约需要: 3 分钟创15:6 亚伯兰信耶和华,耶和华就以此为他的义。 6 And he believed the LORD, and he counted it to him as righteousness. ***************************************************** 年老不以记忆逞强,这句话找了好久都找不到。在TheWord上查找的时候,忘记那时候亚伯拉罕还没改名,一直查询不出来。关键字呀关键字,错一点都不行。 **************************************************** 亚伯拉罕信神,不是信神对他的偏爱,而是相信神的公义。 今天读到创世记18章,亚伯拉罕为了所多玛的义人和神力争的故事,很有感动。他的信仰不是委曲求全的信仰,而是完全相信神的公义,相信永生神可以用公义审判全世界的信仰。佩服呀,这老头。 **************************************************** 站立在耶和华面前。… Read More »亚伯拉罕信神

约翰福音14:1b

阅读本文大约需要: 1 分钟πιστεύετε εἰς τὸν θεὸν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε. 你们信神,也当信我。 ——(和合本) Believe in God;  believe also in me. ——ESV 和合本和ESV(NASB)都没有翻译出希腊文中的对称之美。 这才是真正的交叉配列,以及首尾强调:      … Read More »约翰福音14:1b

%d bloggers like this: