Skip to content

Bible

和合本翻译探讨:雅各书4:14——教会有几个长老?

阅读本文大约需要: 1 分钟

14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来;他们可以奉主的名用油抹他,为他祷告。
14 Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.

Read More »和合本翻译探讨:雅各书4:14——教会有几个长老?

和合本翻译探讨:提摩太后书2:1,或作“出来与起来”

阅读本文大约需要: 13 分钟

多年以前我在教会做翻译,牧师们周六将大纲发给我,以作准备,所以见识过各种样子的讲道。

当然,印象最深的是一篇讲生命翻转的讲道,题目叫“翻出来”。

Read More »和合本翻译探讨:提摩太后书2:1,或作“出来与起来”

和合本翻译探讨:使徒行传13:23-25

阅读本文大约需要: 2 分钟

Acts 13:23 从这人的后裔中,神已经照着所应许的,为以色列人立了一位救主,就是耶稣。

 23 Of this man’s offspring God has brought to Israel a Savior, Jesus, as he promised.

 24 在他没有出来以先,约翰向以色列众民宣讲悔改的洗礼。

 24 Before his coming, John had proclaimed a baptism of repentance to all the people of Israel.

 25 约翰将行尽他的程途说:你们以为我是谁?我不是基督;只是有一位在我以后来的,我解他脚上的鞋带也是不配的。

 25 And as John was finishing his course, he said, ‘What do you suppose that I am? I am not he. No, but behold, after me one is coming, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’

Read More »和合本翻译探讨:使徒行传13:23-25

亚伯拉罕信神

阅读本文大约需要: 3 分钟创15:6 亚伯兰信耶和华,耶和华就以此为他的义。 6 And he believed the LORD, and he counted it to him as righteousness. ***************************************************** 年老不以记忆逞强,这句话找了好久都找不到。在TheWord上查找的时候,忘记那时候亚伯拉罕还没改名,一直查询不出来。关键字呀关键字,错一点都不行。 **************************************************** 亚伯拉罕信神,不是信神对他的偏爱,而是相信神的公义。 今天读到创世记18章,亚伯拉罕为了所多玛的义人和神力争的故事,很有感动。他的信仰不是委曲求全的信仰,而是完全相信神的公义,相信永生神可以用公义审判全世界的信仰。佩服呀,这老头。 **************************************************** 站立在耶和华面前。… Read More »亚伯拉罕信神

约翰福音14:1b

阅读本文大约需要: 1 分钟πιστεύετε εἰς τὸν θεὸν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε. 你们信神,也当信我。 ——(和合本) Believe in God;  believe also in me. ——ESV 和合本和ESV(NASB)都没有翻译出希腊文中的对称之美。 这才是真正的交叉配列,以及首尾强调:      … Read More »约翰福音14:1b

%d bloggers like this: