Skip to content

鍜屽悎鏈炕璇戠爺璁ㄢ斺斾縿宸村簳浜氫功21鑺

鏈崥瀹㈢郴鍒楃殑鐩殑

鍏堝己璋冧竴涓嬫眽璇殑鐗圭偣锛屼篃灏辨槸杩欎釜绯诲垪鐗瑰埆娉ㄩ噸鐨勯棶棰橈細

  1. 鍔ㄨ瘝鐨勬椂鎬併佽鎬佸拰涓诲姩/琚姩褰㈠紡銆
  2. 鍚嶈瘝鐨勫崟鏁板拰澶嶆暟闂銆


鏂囨湰鍒嗘瀽

涓嶅璇达紝鐩存帴涓婄粡鏂囷細

21 蹇呮湁鎷晳鑰涓婂埌閿″畨灞憋紝瀹″垽浠ユ壂灞憋紱鍥藉害灏卞綊鑰跺拰鍗庝簡銆

杩欐槸淇勫反搴曚簹涔︾殑鏈鍚庝竴鑺傘傝佸疄璇达紝鎴戣浜嗘棤鏁伴亶锛屼竴鐩存病寮勬槑鐧借繖鍙ヨ瘽鐨勫惈涔夈

鎴戞绘兂锛鎷晳鑰褰撶劧鏄寚绁炰簡锛屾寜鐓у笇浼潵璇楁瓕鐨勫钩琛屼綋鐪嬶紝涔熸鏃犻棶棰樸

浣嗘槸锛屾垜鎯抽敊浜嗭紝杩欓噷鐨勨滄嫰鏁戣呪濆眳鐒舵槸澶嶆暟锛侊紒锛侊紒

锛圗SV锛 21 Saviors shall go up to Mount Zion to rule Mount Esau,
and the kingdom shall be the LORD’s.

NLT鐨勭炕璇戞槸锛

21Those who have been rescued will go up to Mount Zion in Jerusalem
to rule over the mountains of Edom.
And the Lord himself will be king!鈥

甯屼集鏉ユ枃+鑻辨枃鐩磋瘧锛

杩炴垜杩欎釜鍗婂悐瀛愬笇浼潵鏂囩殑浜曞簳涔嬭洐銆佹矙婕犱箣铚ラ兘鐭ラ亾锛mo-shi.'Im杩欎釜Im鏄鏁板舰寮忋

鏈夋洿濂界殑涓枃璇戞湰鍚楋紵

[褰撲唬璇戞湰淇鏈琞

21鎷晳鑰呭繀鐧讳笂閿″畨灞憋紝
缁熸不浠ユ壂灞憋紝
鑰跺拰鍗庡繀鍋氱帇鎺屾潈銆傗

[鍜屽悎鏈慨璁㈢増]

21蹇呮湁涓浜涜В鏁戣呬笂鍒伴敗瀹夊北锛屽鍒や互鎵北锛
鍥藉害灏卞綊鑰跺拰鍗庝簡銆
鍘熸敞锛氣滀竴浜涜В鏁戣呪濓細涓冨崄澹瘧鏈槸鈥滀竴浜涜鏁戝嚭鐨勪汉鈥濄

[鏂拌瘧鏈琞

21蹇呮湁鎷晳鑰呯櫥閿″畨灞憋紝
瀹″垽浠ユ壂灞憋紝
鍥芥潈灏卞睘浜庤跺拰鍗庝簡銆

[涓枃鏍囧噯璇戞湰]
娉細鏃х害杩樻病鏈夊嚭鐗堛

閲嶈鐨勬妧鏈ф敞閲婏紝浣滆呴兘浼氳嚜宸辩炕璇戝師鏂囥備笅闈㈢粰鍑鏈浣冲湥缁忔敞閲婃寚鍗楃綉绔涓婃帓鍚1-2鐨勬渶浣充縿宸村簳浜氫功娉ㄩ噴鈥斺擶BC鍜孨ICOT鐨勭炕璇戝拰鏂囨湰娉ㄨВ銆傚彲浠ョ湅鍒帮紝椤跺皷鐨勪笓瀹堕兘鍊惧悜浜庘滀竴浜涜挋鎷晳鐨勪汉鈥濓紝鑰屼笉鏄瘧涓衡滄嫰鏁戣呪濄傚鏋滆繖閲岃瘧涓钂欐嫰鏁戠殑浜锛屽敖绠″崟澶嶆暟杩樻槸涓嶆槑锛屼絾澶ф涓嶉渶瑕佸姞涓娾滀竴浜涒濓紝涔熻兘鏄庣櫧鏄鏁颁簡銆

WBC鐨勭炕璇戝拰娉ㄩ噴

WBC鐨勭炕璇戞槸锛

21 Those who have been rescued will go up to Mount Zion
to rule over the mountains of Esau
And to Yahweh will belong the kingdom.

鍏充簬 who have been rescued鐨勬枃鏈敞閲婃槸锛

NICOT娉ㄩ噴

NICOT鎶17鑺傚拰21鑺傛斁鍦ㄤ竴璧凤紝璁や负鏄墠鍚庡懠搴旓紙鍚庤竟鐨勬暟瀛楁槸甯屼集鏉ユ枃鐨勯煶鑺傛暟锛夛細

17 But on Mount Zion
those who escaped will continue,
and it will be sacrosanct. 2+2+2
The community of Jacob will regain territory
from those who took it from them. 3+2

21 Then those saved锘 on Mount Zion will go up
to govern Mount Esau, 4+3
And so the sovereignty will be Yahweh鈥檚. 3

those saved鐨勬枃鏈敞閲婃槸锛

MT m艒sh墨鈥樏甿, 鈥渟aviors,鈥 is to be revocalized with a number of scholars as a Hophal participle m没sh膩鈥樏甿 in accord with the passive in G S Aquila and Theodotion. This is preferable to postulating a Niphal n么sh膩鈥樏甿 with BHK, Deissler, etc. That a Hophal is not found elsewhere probably encouraged the interpretations of its letters as a Hiphil. The following phrase on Mount Zion qualifies the passive participle Hal茅vy, Rudolph, Weiser) and is intended as a recapitulation of the first clause in v. 17.

%d bloggers like this: